Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
Jarcho
8. 7. 2011 11:16
Mně tedy vadí ta podivná čeština.
Buď to přeložte do češtiny dnešní, nebo to ponechte v češtině Husově - ale překládat jeho slova do jazyka českých bratří z počátků 16. století je absurdní. Není to ani srozumitelné (správně srozumitelné), ani autentické.
0
0
možnosti
-srdečná-
8. 7. 2011 8:18
Mate moji uctu,
ze venujete cas tomu, abyste pripomnela skutecna fakta nasi ceske minulosti, ktera se posledni dobou tak zkresluji. A ti, kteri tyto dejiny se snazi zkreslovat, nejsou to nahodou stoupenci te stejne cirkve, kteri Mistra Jana Husa upalili?
0
0
možnosti
Seznam rubrik
- Antika
- Román o orosených růžích
- Umění
- Vídeňské bonbónky
- In memoriam
- Články roku 2011
- 2011 Povídky z maloměsta
- Příroda a její dary
- Hudba pro specialisty na etno
- Zahrada
- 2013
- Územní členění a problematika
- Sociální problematika v ČR
- Martin a Liliana
- Biblické dějiny
- Stres. frustrace, deprese nebr
- 2014
- Mezi drakem a hadem
- Společnost
- Články roku 2010
- 2015
- Z historie
- Demokracie
- Politika
- Smlouvy nejsou kus papíru
- Rodina a život kolem ní
- Tajemství zdraví a krásy
- Umět vařit je -in -
- Povídky a novely na sobotu
- Moje domácí kuchyně
- Milostná lyrika
- Až budou padat hvězdy
- On ženatý, ona vdaná
- Můj rozmarný Bůh, harmonie
- Náboženství
- Občanský zákoník a předpisy so
- Pohádky
- Těžké chvíle s lehkým srdcem
- Filozofování s filozofy
- Ženou v každém věku
- Paragrafy
- 50 +
- Druhé housle
- Čtenářský deník
- Osobní
- Nezařazené
- Rok 2012
- 2017
- Rok 2016